Aucune traduction exact pour تطوير المفاهيم

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe تطوير المفاهيم

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • L'analyse de la pratique des États pourrait beaucoup aider s'agissant de dégager d'importantes notions d'actes unilatéraux.
    ومن شأن دراسة ممارسات الدول أن تساعد كثيراً في السعي إلى تطوير مفاهيم هامة بشأن الأفعال الانفرادية.
  • - développer l'étude des arts, cultiver le goût esthétique des élèves et leur apprendre comment mélanger et faire correspondre les couleurs grâce à l'étude de concepts artistiques ;
    - تطوير مناهج التربية الفنية وتنمية الذوق العام عند الطالب وبناء مهارات التنسيق ومزج الألوان وتناسقها من خلال تطوير المفاهيم الفنية عند الطالب.
  • Nous devons reconnaître que l'ONU possède dans ce domaine un avantage multilatéral comparatif par rapport à d'autres organisations.
    وعلى الرغم من أننا في بداية الطريق نحو تطوير مفاهيم تتناول هذا المجال، فإن الأمم المتحدة تنفرد بكونها مركز النظام الدولي المتعدد الأطراف.
  • Nous appuyons en particulier les efforts pour actualiser et développer en permanence les concepts et les moyens de l'Agence pour faire face efficacement aux nouvelles tendances dangereuses qui se profilent en matière de prolifération nucléaire.
    وندعم بشكل خاص الجهود الرامية إلى مواصلة تحديث وتطوير مفاهيم الوكالة ووسائلها بغية التصدي الفعال للاتجاهات الجديدة الخطيرة في الانتشار النووي.
  • c) Il faut absolument mieux définir les concepts et perfectionner les méthodes employées pour établir les statistiques ventilées par sexe afin d'améliorer les données tant sur le plan de la qualité que de la quantité.
    (ج) يعتبر تطوير وتحسين المفاهيم والأساليب المتبعة في مجال الإحصاءات الجنسانية أمرا أساسيا لتحسينها كما وكيفا.
  • Il est urgent d'élaborer des politiques dans de nouveaux domaines, vers lesquels doit se porter l'attention de la communauté internationale, comme les nouvelles formes de criminalité économique ou de cybercriminalité, ainsi que de concevoir et de mettre en œuvre de nouvelles approches relatives aux menaces émergentes et aux liens entre ces menaces.
    فتطوير السياسات في المجالات الجديدة التي تتطلب اهتماما، مثل الأشكال الجديدة للجرائم الاقتصادية أو جرائم الفضاء الحاسوبي، وتطوير المفاهيم وتنفيذ نهوج جديدة في معالجة الأخطار المستجدة وترابطاتها هما حاجتان ملحّتان.
  • a) A relevé et apprécié le travail théorique du Groupe Voorburg et décidé que ce dernier devait continuer d'élaborer des concepts et des méthodes comparables sur le plan international dans le domaine des statistiques des services se rapportant à la mesure de la production et des prix et à l'utilisation de classifications;
    (أ) أقرت بالأعمال المفاهيمية لفريق فوربورغ وأثنت عليها ووافقت على ضرورة أن يواصل الفريق تطوير مفاهيم وأساليب قابلة للمقارنة دوليا في مجال إحصاءات الخدمات المتصلة بقياس النواتج والأسعار واستخدام التصنيفات؛
  • Concernant les activités qui pourraient s'avérer utiles par la suite, les bénéficiaires ont donné la préférence à celles visant le renforcement des capacités des institutions et l'élaboration de concepts et d'outils.
    وفيما يتعلق بمدى الإفادة من أنشطة الشعبة في المستقبل، علق متلقو المساعدة التقنية للشعبة بقولهم إن أنشطتها في المستقبل ستسهم في تعزيز قدرة المؤسسات، وإن دعم تطوير المفاهيم والأدوات سيكون الأكثر نفعا.
  • Celles-ci devraient élaborer et faire mieux connaître des concepts tels que « l'ethnodéveloppement », « les projets de vie », le « développement tenant compte des valeurs identitaires », etc.
    ويتعين على هذه الجهات أن تواصل تطوير ونشر مفاهيم من قبيل ”التنمية العرقية“، و ”مشاريع الحياة“، و ”التنمية في ظل الهوية“، وما إلى ذلك.
  • Dans le présent rapport, le Rapporteur spécial commence par rendre compte des activités qu'il a entreprises au cours de l'année passée, avant de développer davantage les concepts qui sous-tendent son travail sur le droit à l'alimentation.
    ويفتتح المقرر الخاص هذا التقرير بمقدمة وعرض عام لأنشطته خلال العام المنصرم، قبل انتقاله إلى مواصلة تطوير الأساس المفاهيمي لعمله بشأن الحق في الغذاء.